Перевод "boiling points" на русский
Произношение boiling points (бойлин пойнтс) :
bˈɔɪlɪŋ pˈɔɪnts
бойлин пойнтс транскрипция – 31 результат перевода
Melting point.
Ooh, it's boiling points.
That's what I meant.
Точкой плавления.
Ой, точками кипения.
Это я и имела в виду.
Скопировать
Melting point.
Ooh, it's boiling points.
That's what I meant.
Точкой плавления.
Ой, точками кипения.
Это я и имела в виду.
Скопировать
Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly,
These do not come from the craters, but are blown out, almost exhaled from the magma.
(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
Пары, исходящие от взрывов, являются холодным газом. Все это не просто вытекает из кратеров, А скорее сдувается,
Скопировать
- Can I help you? - I don't know.
The radiator's boiling.
It's never done that before.
- Привет, я могу чем-нибудь помочь?
- Я не знаю. Радиатор закипел.
Раньше с ним такого не было.
Скопировать
I can see the outline of the Met station in the distance.
The radiator's boiling up.
She's losing power.
Уже видны очертания метеостанции.
Закипает радиатор.
Теряю скорость.
Скопировать
Four 9-s, three 6-s, and three jacks.
I'm stuck with 7 points.
What's the matter, kid?
Четыре девятки, три шестёрки и три вальта.
Я проиграл 7 очков.
В чём дело?
Скопировать
I'm hoping to apply it next to the Hobbs End skulls.
They'll have even fewer points of resemblance to... Well, to Mr Johnson, but we hope enough to...
Roney, were they of this Earth?
В дальнейшем я надеюсь применить этот метод к черепам, найденным в "Хоббс Энд".
Конечно, они, в сущности, много старше, чтобы их можно было изучать на примере... мистера Джонсона.
Руни, это земные создания?
Скопировать
- Eleven.
- Posey guards points five and seven.
- Twelve.
- Одиннадцать.
- Поузи на позицию двинется.
- Двенадцать.
Скопировать
Is the rest of your history that faulty, ensign?
Key points of dispute.
Under the terms of the Organian Peace Treaty, one side or the other must prove it can develop the planet most efficiently.
И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман?
Ключевые моменты спора?
По условиям Органского мирного договора обе стороны должны доказать, что сумеют эффективнее развить планету.
Скопировать
Yes, it would seem to be an unfriendly act.
Automatic all-points relay from Starfleet Command, captain.
Code one.
Да, это был недружелюбный поступок.
Автоматическая всеобщая радиопередача от Командования звездного флота, капитан.
Код один.
Скопировать
Useless to the Organians.
Created so that visitors, such as ourselves, could have conventional points of reference.
But is all this possible?
Бесполезная для органиан.
Создано с тем, чтобы подобные нам посетители могли найти точки опоры.
Но разве это возможно?
Скопировать
- Gentlemen.
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here.
Вы-- - Господа.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
Скопировать
And Jack the Ripper couldn't be alive if he were a man.
But everything we've uncovered points to Jack the Ripper, which is an impossibility, isn't it?
Or is it?
И Джек-потрошитель не мог бы выжить, если бы был человеком.
Но все, что мы нашли, указывает на Джека-потрошителя, а это просто исключено, не так ли?
Или нет?
Скопировать
Officer cadet Peter Goodwin...
As you obtained the maximum of points, by the gracious will of his Majesty, I name you first class captain
We need fearless men to put an end to the activities of the felon corsairs.
Курсант офицер Питер Гудвин...
Поскольку Вы набрали максимум баллов, милостливой волей Его Величества назначаю Вас капитаном первого ранга, и вверяю в Ваши руки фрегат "Новая Англия".
Нам нужны храбрые люди, которые положат конец преступной деятельности корсаров.
Скопировать
Yes, yes, I did.
According to this morning's opening at la Bourse it's gone up 12 points.
I thought it would.
Да, да, купил.
После сегодняшних утренних торгов на бирже Они поднялись на 12 пунктов.
Я так и думал.
Скопировать
How much further I'd still have to go before I could turn around I didn't know.
10 points.
Hey, what gives? That adds up to 11.
Я не знала, сколько еще придется проехать прежде, чем я смогу повернуть.
-Десять.
-Здесь одиннадцать.
Скопировать
Ouch!
The rice-gruel is boiling over!
Excuse me
Эй!
Рисовая каша выкипает!
Прошу прощения.
Скопировать
You take this one out.
We score 4 points 11 plus 4, 15. We win !
All right.
Выбивай этот. И мы получим 4 очка... 11 плюс 4, будет 15.
И победа за нами!
Хорошо.
Скопировать
- Help!
Please, I'm boiling!
- I'm coming in, Mrs. Hobbs.
Помогите!
Помогите, не то я сварюсь!
- Я захожу, м-с Хоббс.
Скопировать
It's not human.
consolation... but I'm afraid we'll have to keep your crew on board... until they've taught us the fine points
We're unaccustomed to such luxuries in the South Pacific.
Это не гуманно!
Течение принесет вас к берегу, если это вас утешит. Боюсь только, что экипаж ваш придется оставить на борту, пока они не научат нас управлять паром.
Мы не привыкли к такой роскоши в южных водах Тихого океана.
Скопировать
Perhaps a trickster.
Everything points to that.
No.
Возможно даже мошенница.
Все на это указывает.
Нет.
Скопировать
I have no money, so be satisfied with this.
All 4 points.
Oh, music is 3 points.
У меня нет денег, поэтому мне будет достаточно этого.
За все 4 очка.
О, музыка 3 очка.
Скопировать
All 4 points.
Oh, music is 3 points.
The picture storyteller is here.
За все 4 очка.
О, музыка 3 очка.
Подробности здесь.
Скопировать
That I am against you and do not value the friendship. - And just want to get the contract.
- Right on all three points.
So much for the contract.
"ы думаешь, что € не люблю теб€, ...ты думаешь, что € не ценю нашу дружбу и ещЄ ты думаешь, что € приехал только затем,
- ...чтобы подписать вот этот контракт. - "ы прав по всем трЄм пунктам.
"то ж, вот смотри, что € делаю с контрактом.
Скопировать
Yes, well, that's perhaps the best thing, yes.
On one or two... points there.
Now, wait there, stranger.
Да, пожалуй, так будет лучше, да.
Вот я вроде бы скинул с плеч... пару-другую вещей...
Значит так, постой, незнакомец.
Скопировать
Is punishment the same for all?
No, some are burning, some are in boiling water.
Others are in ice or in shit.
Приговор суров и я очень страдаю. - А наказания одинаковы для всех?
- Нет. Одни в пламени, другие в кипятке, или замурованы в лёд.
Или тонут в дерьме.
Скопировать
The father was an elementary school teacher the mother a vampire.
reading them the story of Hansel and Gretel it is eight rends of the flesh and into the bubble-bubble boiling
So, you must not go to school.
У них не было своих детей, и они приглашали чужих.
Читали им "Гензеля и Гретель", а затем разрывали на 8 частей, варили в котле с кипящей водой и ели. Не смей ходить в школу.
Там, облизывая губы, сидит страшный волк.
Скопировать
Therefore ladies and gentlemen of the jury it is up to you, it is your duty... to condemn this man to life imprisonment for such a frightful cruel and absurd act.
The proof is irrefutable and points directly all to one person.
It all points to only one person. The proof indicates the accused, it indicates Alessandro Marchi.
Таким образом, господа присяжные, ваш долг приговорить этого человека к пожизненному заключению за это жестокое преступление!
Доказательства являются неопровержимым и все они ведут к одному человеку!
Они указывают на виновного, на Алессандро Марко.
Скопировать
The proof is irrefutable and points directly all to one person.
It all points to only one person. The proof indicates the accused, it indicates Alessandro Marchi.
The court is adjourned and will reconvene at 10:30 tomorrow morning.
Доказательства являются неопровержимым и все они ведут к одному человеку!
Они указывают на виновного, на Алессандро Марко.
Заседание суда отложено до 10:30 утра завтрашнего дня.
Скопировать
What, will the line stretch out to the crack of doom?
For the blood-boltered Banquo smiles upon me and points at them for his!
Where are they?
Чтоб яослеп... До судного ли дня продлитсяэта ветвь?
Нет, зрелище не сказка! Дух Банко мне показывает пальцем на правнуков своих.
Где ведьмы ? !
Скопировать
What the bloody hell do you want?
perfectly honest, madam I'm taking part in an international students' contest to see who can get the most points
Cut the shit, sonny and get out of here before you get yourself into serious trouble.
Какого чёрта тебе надо?
Если быть предельно честным, мадам я принимаю участие в международном студенческом конкурсе по продаже журналов.
Хватит пороть чушь, сынок... Давай вали отсюда, пока не нарвался на серьёзные неприятности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов boiling points (бойлин пойнтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boiling points для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойлин пойнтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
